Бюджет: 650 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я
З радістю виконую Вашу замовлення!
Вільно володію англійською та українською мовами.
Існує досвід!
Ціна вказувала за переклад на англійську та українську!
Напишіть . Будемо раді співпраці.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю вас, Олександр Я пропоную свої послуги. Існує досвід перекладів договорів купівлі-продажу користувачів, службових контрактів і подібної юридичної документації. У нас вже більше двох років досвіду в цій сфері. Також приклади роботи можна побачити в профілі. Запрошуємо долучитися до деталей у ЛС.
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Вітаю вас, Олександр
Я регулярно займаюся юр. Документація на англійській мові. Приклади з'явилися
Будемо раді зробити обидві версії за зазначену суму.
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Добрий день, переведу різні контракти і всю бізнес-корреспонденцію. Перекладач (моделі робіт є в портфоліо), досвід - понад 20 років. Оперативно і якісно виконаю переклади на англійську та українську. Зв'яжіться в повідомленнях
Бюджет: 400 UAH Термін: 3 дні
Вітаю вас, Олександр
З файлом ознайомився, виконую переклад на два мови.
Вартість показує за все.
З ув, Анна
Бюджет: 1250 UAH Термін: 3 дні
Добрий день ! Надаю якісний переклад з російської на українську мову та англійську мову. Маю вищу філологічну освіту, закінчила курси і отримала сертифікат «Практика перекладу російсько-українсько-російською мовою», а також багатий досвід перекладів різних тем. Вартість і терміни зазначені.
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 650 UAH Термін: 4 дні
Привітання
Я пропоную свої послуги з перекладу договору на українську та англійську.
І є досвід.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я перекладач-лінгвіст англійської та німецької мови- С2. Пишіть і все обговорюємо!
- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 292
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас!
Я дипломований перекладач. Існує досвід перекладу договорів і документації у сфері ВЕД.
Зверніться до нас.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 233
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Ми пропонуємо якісний переклад вашого проекту на англійську мову за ставкою 100 грн/1800 знаків з пробілами, на українську мову 50 грн/1800 знаків.
Досвід перекладу на англійську мову – 13 років. Готова взяти в роботу велику кількість.
Чекаємо на зворотний зв'язок.
Дякую вам.
- Проєкти 30
- Оцінка -
- Рейтинг 624
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Виконаю Ваше замовлення!
За освітою юрист-міжнародник, три роки працювала юристом (спеціалізувалась на зовнішньоекономічних договорах). Вільно володію українською, російською та англійською мовами.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Існує досвід перекладу різних тем. Рівень англійської мови – С1.
60 грн/1800 Збп
Готова виконати тестову задачу.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові до співпраці. Виконувати швидко і якісно
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю вас, Олександр
Я хочу запропонувати свої послуги з перекладу Вашого договору. Будучи перекладачем за професією і за закликом, якісно і швидко виконаю цю роботу.
Українська - моя рідна мова, перекладами з\на англійську займаюся вже 5 років.
Що стосується перекладу контрактів, я маю досить багатий досвід (переклад контрактів про проведення клінічних досліджень, міжнародних грантових договорів і угод.
Ціна зазначила за переклад наданого документа на обидві мови. 2 дні на виконання - термін приблизний, можливо довіряю швидше.
Чекаємо на Вашу відповідь!
З повагою ,
Марія
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Привітання
Є досвід перекладу оф. контракти на різних мовах (приклади та відгуки в профілі)
Зробіть швидко і якісно
Українська / російська - рідні.
Англійська - С1
Ціна зазначена за 2 документи
Якість перекладу – гарантуємо! Переклади завжди робимо вручну.
Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 1800 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Допоможу з перекладом. Працюю перекладачем з 2014 року. Вартість вказано за переклад на англійську та російську мову.
Бюджет: 550 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Зацікавлений ваш проект, буду раді співпрацювати!
Приклади робіт:
https://docs.google.com/document/d/1yFHrObPH0EuK02ep444LYnLMwwY4ftn4TD_AVxrN3bs/edit?usp=sharing
https://docs.google.com/document/d/1gHDiIua8s5ZGNtCzyvVBWfkqvKKotM6rXuW4a_Qpy_o/edit?usp=sharing
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Давайте співпрацюємо. Готова розпочати прямо зараз. Досвід перекладу більше 15 років. Українська, англійська і російська. Детальніше про ЛС. Я виконую якісно і вчасно. Ціна зазначена за весь обсяг роботи.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Перекладач в бюро перекладів більше 7 років. Великий досвід роботи із різними типами документів, зокрема договорами. Якщо необхідно, можу надати приклади перекладів. Ціну вказав за 2 мови.
Звертайтеся!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Дипломний перекладач з досвідом роботи н зв'язку!
Ру і укр - рідні, англ на проф. У нас є досвід перекладу контрактів.
Вартість 60 грн - 1800 ЗБП
Бюджет: 1800 UAH Термін: 2 дні
Привітання
Якісно виконаю переклад на два мови. Англійською володію на рівні С2 (сертифікат САЕ), українською також на рівні носіча. Досвід перекладу 15 років
Вартість та терміни роботи зазначено
Зверніться
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Зацікавився Вашим проектом. У документі 1730 рр. Переклад на два мови виконаю за 1 день. Я гарантую якість. За весь проект – 600 грн. Рівень англійської - С2, української - С2 (родительська мова).
Бюджет: 1100 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Дипломний перекладач Є досвід перекладу юридичних документів. Я виконую якісний переклад. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Я можу допомогти вам з перекладом. Рівень англійської мови С2. Українська / російська - на рівні носіча.
Будемо раді співпрацювати
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub Remote Jobs наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Remote Jobs З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Редагувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашими мовними навичками та відповідним досвідом.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.