Руслана Гуденок
Переможець- Проєкти 469
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 15 300
Бюджет: 3200 UAH Термін: 20 днів
Доброго дня! Якщо ви шукаєте досвідченого перекладача та копірайтера - тоді я до ваших послуг!.
Маю великий досвід схожої роботи як на українському, так і на закордонному ринку.
За 5 років своєї діяльності маю більше 130-ти закритих проектів з підготовки контенту та локалізації сайтів.
Роботу виконую якісно, сумлінно та в найкоротші терміни.
Вказала реальну вартість та строки за весь проект.
Буду рада співпраці.
Всі деталі готова обговорити в приватних повідомленнях.
Гарного дня!
Бюджет: 200 UAH Термін: 111 днів
Вітаємо Вас!
Готова піти до роботи і виконати переклад відповідно до Ваших вимог, будівельна тема дуже знайома.
Є великий досвід перекладів (11 років), приклади робіт у портфоліо, а також за посиланням https://www.fl. ru/users/perevod84/.
Ставка 40 грн/1800 знп (сторінка).
Оперативність і якість гарантуємо!
Бюджет: 55000 UAH Термін: 168 днів
Здрастуйте
Ваш проєкт виглядає більш, ніж цікаво. З радістю візьмусь за виконання. Швидкість і обсяги виконання ідеально підходять. Є чималий досвід роботи з перекладами, освіта філолога, навички редагування перекладів. Російською володію вільно, українська мова рідна, на професійному рівні. Вартість моєї роботи - 40грн за перекладацьку сторінку враховуючи довготривалість та об'єм роботи.
Надіюсь на нашу співпрацю.
Бюджет: 6000 UAH Термін: 30 днів
Сподіваюсь, що Ви оберете кілька виконавців, зважаючи на обсяг.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 345
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго ранку!
За Вашим запитом:
Професійний переклад + спец.редактор = 25$ за 100 слів!
У мене є штат літературних редакторів. Перекладено будівельну тематику з російської на українську - досвід є. Не переплачуйте на переклади дешевих спецій, які не редагують тексти!
- Проєкти 18
- Оцінка -
- Рейтинг 671
Бюджет: 37000 UAH Термін: 160 днів
Добрий вечір!
Зацікавлена в довгостроковій співпраці у Вашому проекті, умови зрозумілі. Терміни будуть дотримуватися, постійно на зв'язку.
До роботи я йду з відповідальністю.
Вартість 15 грн/1000 сбп
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 233
Бюджет: 69000 UAH Термін: 60 днів
Вітаємо Вас!
Ми пропонуємо якісний переклад вашого проекту з російської мови на українську за ставкою 50 грн/1800 знаків з пробілами.
Досвід перекладу – 13 років. Готова взяти в роботу велику кількість.
При необхідності можна прискорити термін.
Проект буде читати носієм української мови, після перекладу.
Чекаємо на зворотний зв'язок.
Дякую вам.
Бюджет: 75000 UAH Термін: 165 днів
Вітаємо Вас! Зацікавився вашим проектом, хочу вам з ним допомогти.
Про себе: дипломований філолог-перекладач англійської, української та російської - рідні. Я маю досвід перекладів текстів різної теми, роботи саме архітектурної теми можна побачити в портфоліо мого профілю тут Freelancehunt
Готовий виконати тестову задачу
Вартість 30 грн / 1000 Збп. Робота розпочнеться відразу після підтвердження умов проекту, завдання виконую швидко і якісно. Редагувати за 1 захід)
Я з радістю чекаю на нашу співпрацю і з радістю відповім на можливі запитання!
Бюджет: 60000 UAH Термін: 180 днів
Доброго дня! Я понад двадцять років пропрацював в ЗМІ, писав і редагував тексти російською та українською мовами, тож обидві мови знаю досконало. Якщо Вам потрібен переклад найвищої якості, звертайтеся!
Бюджет: 30000 UAH Термін: 180 днів
Вітаємо Вас!
Я хочу запропонувати свою кандидатуру у Вашому проекті. Я – філолог української мови, перекладач з досвідом роботи – 5 років.
Переважно займаюся перекладами з іншими мовними парами, але так само в арсеналі є 4 книги, перекладені з російської на українську мову.
Готов надавати 22 000 знаків перекладеного тексту на день.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Філолог з освіти, володію в досконалості обома мовами. Вартість 35 грн за 1000 знаків, звертайтеся. Будемо раді співпраці. Тематика для мене знайома, так як працювала в будівельній фірмі. Термін виконання, як у вас зазначено.
Бюджет: 440 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Мав аналогічний довготривалий проєкт, коли перекладав українською інтернет-магазин Vodafone-Україна. Перекладаю, редагую та коректую українські тексти багато років. Видав 2 свої книжки. Я українськомовний, а тому відчуваю мову, а не просто дослівно перекладаю кожне слово, що є величезною помилкою. Дуже відповідально ставлюся до чистоти мови, усе перевіряю за словниками, зокрема технічної термінології.
22 тис. знаків на день - не питання для мене. За 1 тис. збп - 20 грн.
Звертайтеся.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Обидві мови для мене рідні, за обома дисциплінами здавав іспити, оцінки високі (195/200-український, 198/200-руський), учасник олімпіадів і турнірів, адаптуюся до будь-якого стилю від розмовного до наукового і художнього. Я перекладаю не тільки прозу, а й поезії з піснями. Вартість запитання - 45 грн/1000 Збп. Я можу як вкласти в ваші терміни, так і зробити швидше. Якість від цього не страждає.
Бюджет: 62000 UAH Термін: 165 днів
Виконати якісний переклад зберігаючи лексику. Оплата 25 грн за 1000 знаків.
Українська мова-народ, вільне володіння.
Відкрита для обговорення термінів, платежів.
Радуємося співробітництвом.
Бюджет: 50000 UAH Термін: 165 днів
Готова до виконання. Є великий досвід перекладів з російської на українську. Працюю якісно, грамотно і вчасно. Вартість всього проекту приблизно 50 тисяч грн (20 грн/1000 зн). Готовий приступити сьогодні і здавати роботу кожен день. Готова виконати невелику тестову задачу.
Бюджет: 63600 UAH Термін: 165 днів
Добрий день Ольга!
Такий проект і його тематика мені безсумнівно цікаві (архітектура - одна з захоплень). Готова почати роботу з перекладу. Вартість зазначена з розрахунку 28 грн./1000 зн., носівець російської та української мов.
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Роблю якісні живі переклади на українську текстів будь-якої тематики. За день може перекласти 22 тисячі знаків, всі Ваші зауваження буде враховано. Ціна 25 грн за 1000 символів без пробілу
Бюджет: 75000 UAH Термін: 150 днів
Вітаємо Вас!
Мені цікавився Ваш проект. Я – філолог по освіті, вільно володію російськими і українськими мовами, знайома з будівельною термінологією, тому що. 4 роки тому працювала в будівельній компанії. Зацікавлена довгострокова співпраця. Пишіть в ЛС, обговорюємо деталі.
Бюджет: 20000 UAH Термін: 60 днів
Готова до виконання. Усі умови задовольняються. Терміни / ціна вказується. Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 61825 UAH Термін: 165 днів
Вітаю вас Ольга.
Спеціалізуюся саме на технічній тематиці. До архітектури поглинаю естетичний інтерес.
Будемо раді приєднатися до такого приємного проекту.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 110 днів
Вітаємо Вас! Дуже цікава тема для мене, хотіла б побачити сайт. Я можу безкоштовно виконати тестову задачу у вигляді перекладу однієї сторінки. Термін, зазначений відповідно до кількості знаків і ваших можливостей для перевірки, може змінюватися в меншій мірі.
Бюджет: 30000 UAH Термін: 150 днів
Добрий вечір, українська мова рідна, за освітою вчитель. Гарантую якісний переклад відповідно до вимог. Ціна 25 грн за 1000сбп. Звертайтеся)
Бюджет: 37095 UAH Термін: 165 днів
Вітаю вас Ольга! Готова працювати над вашим проектом.
Досвід перекладу сайтів різних тем з російської на українську мову більше 7 років.
Приклади деяких моїх робіт Ви можете побачити в портфоліо.
Вартість та терміни показують за весь проект.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 158
Бюджет: 25000 UAH Термін: 150 днів
Готова виконати переклад.
Відгук про схожий проєкт:
https://freelancehunt.com/project/perevod-teksta-russkogo-yazyika-na/594171.html
Звертайтесь, будь ласка!
Буду рада співпраці.
Бюджет: 65000 UAH Термін: 125 днів
Доброго вечора, готова вз'ятися за проект, вільно володію обома мовами. Ціна 25 грн/1000зн, 22000зн/день.
Бюджет: 86555 UAH Термін: 115 днів
Здоров’я
Ваш проект зацікавив мене і я готовий негайно розпочати його реалізацію.
Вартість професійного перекладу тексту обсягом 1000 символів в зазначеному напрямку становить 35 гривень.
Будемо раді співпрацювати з вами.
З повагою ,
Ольга
Бюджет: 37000 UAH Термін: 165 днів
Вітаємо Вас! Дипломний перекладач Я виконую якісний переклад. Вартість і терміни зазначено. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 50000 UAH Термін: 150 днів
Доброго вечора!
Зацікавив Ваш проект. Я перекладач з досвідом роботи більше 8 років, по освіті філолог. Готовий виконати переклад по тарифу 50/1800, термін виконання - 5-5,5 міс. Готовий надсилати переклад частинами. Всі деталі пропоную обговорити у переписці.
Буду радий співпраці!
Бюджет: 4800 UAH Термін: 8 днів
Вітаємо Вас! У мене є філософське виховання. Працюю перекладачем більше 6 років. Нещодавно завершив переклад сайту на англійську та українську мови. Приклади роботи дивіться в портфоліо. Я роблю професійний переклад сайту. Російська на вищому рівні, українська - рідна мова. Вивчення проводить редактор з 10-річним досвідом.
Вартість за 1000 Збп - 30 грн.
Ми працюємо?
Бюджет: 50000 UAH Термін: 165 днів
Добридень!
На фрілансі новачок, тому немає великого портфоліо. Але є багато цікавих ідей і прагнення до створення кращих продуктів.
Ціна 40 грн за 2000 знаків.
Обома мовами володію з народження.
Бюджет: 50000 UAH Термін: 115 днів
Добрий вечір
Ми готові допомогти вам у вашому проекті. Я є філологом з освіти. Працював перекладачем 2 роки.
Будемо раді співпрацювати
Щасливий вам вечір
- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 292
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора!
Готова виконати переклад у зазначений Вами термін. Обидві мови рідні. Ставка - 25 грн./1000 символів.
Бюджет: 35000 UAH Термін: 150 днів
Доброго дня. Буду радий довготривалій співпраці з вами. Ціна за весь проєкт 35000 гривень. Тобто за 1000 символів 14 грн.
Бюджет: 250 UAH Термін: 3 дні
Деталі в лс, 40 грн за 1800 збп, можу зробити в більшому об'ємі за день, є диплом перекладача і досвід роботи в бюро перевідків
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Ольга, вітаємо Вас!
Запрошуємо долучитися до тестування на один день. Про ціну домовляємося.
Бюджет: 61825 UAH Термін: 165 днів
Вітаємо Вас! Я більше 15 років займаюся перекладом текстів різної тематики з англійської на російську та українську мови і назад, а також з російської на українську мову. Українська моя рідна мова. Тільки ручний переклад, жодного Google Translate та інших сервісів і програм машинного перекладу. Спілкуюся з різними бюро перекладів та приватними особами (Україна, Росія, Узбекистан, Казахстан). Всі клієнти були задоволені якістю та швидкістю роботи. Якщо Вас зацікавила моя кандидатура, звертайтеся. Будемо раді співпраці!
Моя тарифа: від 50 гривень за 2000 знаків без пробілів. Вся робота буде коштувати 61825 гривень. Я можу перекласти по 10-15 тис. Знаки в день.
П. С Я нещодавно на цьому сервісі і у мене мало відгуків і немає прикладів робіт на вашу тему (надіюся, ваша буде першою) в портфоліо, тому я готовий до виконання невеликого тестового завдання для підтвердження мого рівня кваліфікації.
Бюджет: 330 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас Ольга! Філолог російської та української мов, викладач. Гарантую абсолютну грамотність і збереження стилістики. Великий досвід перекладу. Ціна вказувала за 22 000 зн. Зателефонуйте для обговорення.
Бюджет: 75000 UAH Термін: 150 днів
Давайте співпрацюємо. Я погоджуюся почати роботу прямо зараз. Виконати якісно і в термін.Український, російський вільно. Пишіть в ЛС, обговорюємо деталі.
Бюджет: 200 UAH Термін: 30 днів
Вітаємо Вас!
Обидві мови рідні, готові зробити якісний переклад.
25 грн/1800 Збп
Терміни - Ваші
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 125000 UAH Термін: 150 днів
Доброго дня!
Вільно володію як російською, так і українською мовами. Беру 50 грн за тис. знаків - доволі дешево за якісний переклад.
Сестра - архітектор. Будь-яка термінологія і авторський стиль будуть збережені.
В ідеалі пропоную зв'язок через зручний вам месенджер + покрокову оплату на Приват.
Перекладав курси з програмування та авторські статті.
Буду радий допомогти.
Бюджет: 34350 UAH Термін: 165 днів
Добрий вечір!
Зацікавлений ваш проект, буду раді співпрацювати!
(Пожежна вартість: 25грн/1800зн,
терміни - як зазначено (5,5) з перекладом до 22000зн/день )
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Вище вказані мови- мої ! Пишіть і все обговоримо!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Lyudmyla Klyuchova 19 серпня 2020Дайте, будь ласка, тестове завдання. Так легше відібрати пртендента.
-
Lyudmyla Klyuchova 19 серпня 2020Не в усіх є в портфоліо тексти з архітектури, тому невеличке тестове завдання дасть змогу об'єктивно обрати виконавця.
-
Назар Г. 19 серпня 2020Переклад з укр/рус і навпаки, це хіба щось нереально важке?) Тематика не є важка. Потрібен тестовий переклад, то замовниця вказала б.
Гарного вам вечора:) не хочу сперечатись
-
Сергей М. 19 серпня 2020Я, конечно, не знаю точной стоимости перевода в этом направлении, но мне кажется, некоторые цены очень низкие.
-
Евгений Ч. 8 вересня 2020Це - не реалії, не каторга, це - маячня.
Але кожен сам обирає свою реальність.
Хтось обирає маячню, або каторгу... в якості своєї реальності...
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.