Переклад з української на англійську
Замовлятиму ще і рекомендуватиму іншим!
Потрібен переклад робочого документу на англійську, 9 сторінок тексту. Документ резюмує - коротко описує зроблений проект на тему туризму. Спеціальних термінів мало. Текст відносно не складний, але грамотний переклад обов'язковий.
Бюджет: 700 UAH Термін: 3 дні
Добрий вечір!
Дуже зацікавився Вашим проектом.
Я вивчаю англійську мову більше 7 років, знаю на рівні С1.
Навчався у філософії-перекладача.
Українська мова – рідна.
Хотілося б обговорити деталі в особистих повідомленнях.
Звичайно я справляюся раніше зазначеного терміну.
Будемо раді співпрацювати з вами!
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Добрий день.
Гарантую грамотність і зрозумілість перекладу Вашого тексту.
Радо виконаю замовлення :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готовий виконати ваш проект в найкоротші рядки, зроблю все швидко і якісно, працюю в команді носіїв мови.
Готовий обговорити деталі в ЛС.
Будемо раді співпрацювати.
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Добрий день!
Не машинний переклад гарантую, досвід у перекладі є. Вартіть 0.25 грн за 1 слово вихідного тексту
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 50uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Я дипломований перекладач - лінгвіст англійської та німецької яз. Пишіть і все обговорюємо! Будемо раді співпраці.
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Доброго дня , виконаю завдання швидко та якісно. Перекладач за освітою. Досвід роботи у сфері перекладів -7років, досвід роботи у сфері редагування текстів ,пруфрідингу -5 років. Готова приступити до виконання відразу .
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання
Готова допомогти вам з перекладом, вичитом, редагуванням Вашого проекту. Працюю в команді з носіями мов. Я беру в роботу тільки ті проекти, в які впевнена.
Я вважаю, що якість для мене і моєї команди є найважливішою.
Перед передачею проекту він проходить 2 стадії розрахунку.
Якщо Ви зацікавлені – напишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Вам хороший день.
Бюджет: 900 UAH Термін: 2 дні
Обіцяю зробити якісний, а головне не машинний переклад. Спеціальних термінів може бути мало, але їх же потрібно перекласти, для цього маю доступ до технічних словників.
Рівень англійської - advanced.
Буду радий попрацювати для вас)
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, Сергію!
Спеціалізуюсь на темі туризму. Виконаю якісний та грамотний переклад документу.
Досвід роботи перекладачем - 8 років.
Звертайтесь, буду рада співпраці!
Бюджет: 700 UAH Термін: 3 дні
Добрий день!
Можу виконати переклад, за освітою - філолог. Тариф 60/1800 ззп. Після ознайомлення з документом можу сказати точну варість та термін виконання. Звертайтеся, буду радий співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Перекладач, рівень англійської С2, є досвід. Почну виконання зараз
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Зроблю швидко і якісно. Буду рада співпраці. Скиньте будь ласка файл в повідомлення для ознайомлення.
Бюджет: 450 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, Сергію! Готова допомогти вам. Досвід роботи перекладачем - 8 років. Розпочну переклад сьогодні. Ціну та термін вказано у ставці. Буду рада співпраці
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! Зацікавив Ваш проект, готова Вам з ним допомогти.
Про себе: дипломований філолог-перекладач англійської, українська і російська - рідні. Маю досвід перекладу текстів різної тематики, зокрема і туристичної, роботи можна подивитися в портфоліо мого профілю.
Жила та стажувалась у США, тож розумію специфіку мови та менталітет.
Вартість 60 грн / 1000 збп. Роботу почну відразу після підтвердження умов проекту, завдання виконую швидко і якісно.
З радістю буду чекати нашої співпраці і охоче відповім на можливі запитання!
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Добрий день
Із задоволенням візьмуся за переклад вашого тексту. Працюю перекладачем більше 15 років, дуже великий досвід перекладів різних тематик. Англійською володію на рівні С2 (сертифікат САЕ)
Звертайтеся
Бюджет: 650 UAH Термін: 1 день
Вітаю, шановний пане Сергію.
Залюбки виконаю переклад для Вас. Швидко і якісно.
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Готова почати переклад зараз. Буду рада співпраці!
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.