Бюджет: 259 UAH Термін: 1 день
без проблем , легко , швидко , ви будете задоволені. Рідна мова - україська.
Привет!
Нужно оформить перевод коротких фраз (из сайта) в таблицах google - исходный текст весь там
Объем перевода вышлю отдельно для расчёта стоимости работ.
До связи
Бюджет: 259 UAH Термін: 1 день
без проблем , легко , швидко , ви будете задоволені. Рідна мова - україська.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, перекладач англійської мови.
Зроблю швидко і якісно, буду рада співпраці)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день.
Очень заинтересовал ваш проект.
Готова приступить к работе сейчас.
Выполню всё быстро и качественно.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, швидко та якісно виконаю переклад.
Великий досвід та відповідальність
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 7,5 років на фрілансі та в різних бюро перекладів. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете переглянути тут: Freelancehunt . Ставка - 100 грн/1800 символів без пробілів. Уточніть, будь ласка, тематику тексту.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Готова приступить к заданию. Есть опыт работы с таблицами google. Выполню перевод быстро и качественно.
Буду рада сотрудничеству:)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Писати багато не буду, бо здається все одно рандомно обирають фрилансерів на проєкти. Вартість виконання 60 грн за 1000 символів без пробілів. Приклади робіт та досвід на моїй сторінці.
Дякую, що витратили час, щоб оглянути мою заявку.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Кирилл!
Готова выполнить Ваш проект, делала подобное много раз.
Касательно моей компетенции, я филолог-переводчик английского языка с опытом работы - 3 года. Уровень английского -C1.
Цена - 50 грн за 1000 символов
Пишите, буду рада работать с Вами! :)
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Добрый день, выполню ваш заказ быстро и качественно по вашему ТЗ, готова приступить сейчас, пишите обсудим детали.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Кирилл.
Предельно важно ознакомиться с таблицей.
Текст, полагаю, технической направленности?
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте)
Готова приступить прямо сейчас.
Переведу качественно и читабельно.
Обращайтесь!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Кирилл!
С удовольствием выполню.
4 года в переводе текстов различных тематик.
Уровень английского – С1 (продвинутый).
Украинский и русский – родные, грамотность гарантирую.
Отзывы о моей работе можно увидеть в профиле.
70 грн за 1000 знаков без пробелов.
Буду рада с Вами сотрудничать.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Кирилл!
Заинтересовал Ваш проект.
Переводчиком работаю 9 лет. Большой опыт переводов для сайтов.
Буду рада сотрудничеству.
Обращайтесь!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня) Маю філологічну освіту, викладаю англійську та українську мову) Великий досвід перекладу) Готова виконати це завдання) Напишіть, обговоримо деталі) Буду рада співпраці)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готова приняться за работу. Присылайте полный материал - обсудим конкретные сроки и стоимость. Украинский - родной язык, долго занимаюсь переводами
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Кирилл, добрый день!
Уровень владения английским языком Advanced, украинский - свободно. Cоздаю контент для сайтов различных тематик, провожу рерайт, в портфолио много примеров переводов.
Более 4 лет в переводах. Готов к сотрудничеству.
Обсудим?*
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Зацікавило ваше завдання.
Рівень англійської В2.
Ціна перекладу 50 грн / 1000 сбп.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте
Готова помочь Вам с переводом, вычиткой, редактурой Вашего проекта. Работаю в команде с носителями языков. Беру в работу только те проекты, в которых уверенна.
Качество для меня и моей команды значит больше всего.
Перед сдачей проекта он проходит 2 стадии вычитки.
Если Вы заинтересованы - пишите в личные сообщения. Готова сделать скидку.
Вам хорошего дня.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, Кирилл!
Очень хочется взглянуть на таблицы для перевода: тематика, количество знаков?
Постоянно перевожу различные материалы с английского на русский.
Ориентировочно 50/1000.
Обращайтесь)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго времени суток
Выполню перевод необходимиого текста
Обращайтесь, обсудим детали
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Дипломированный филолог, переводчик.
Очень заинтересовал Ваш проект. Есть большой опыт перевода сайтов под ключ.
Выполню задание грамотно и в оговоренные сроки. Подхожу очень ответственно и внимательно к работе.
Цена и сроки договорные.
Обращайтесь!
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте.
Готов приступить к работе.
Есть большее количество работ.
По запросу предоставлю.
Обращайтесь, обсудим детали.
С ув. Алексей.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории Перевод текстов, и в топ 5 в Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 250 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ по переводу сайта. Буду рад сотрудничать с вами. Не могли бы вы прислать весь материал на перевод в Ворде или Эксель таблице, либо сами языковые файлы? Может, у вас есть сами html/php-файлы? На крайний случай пришлите пожалуйста список всех ссылок на перевод. В противном случае придется либо считать парсером, а у него очень высокая погрешность, либо вручную.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської - с2. Є досвід, українська рідна. Буду рада співпраці!
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.