Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір.
Готовий зробити якісний переклад.
Дипломний перекладач англійської мови.
Зверніться до нас.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго ранку! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6,5 років на фрілансі і в різних бюро перекладів. Можу надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете переглянути тут: Freelancehunt . Сподіваюся на плідну співпрацю!
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Мені називають Елена. Я хочу надати вам свої послуги. Готова взяти за переклад. Дипломний перекладач і філолог. Рівень англійської мови – С1. Будемо раді допомогти! Добрий день !
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Досвід роботи перекладачем вже понад 16 років. Я виконую тільки вручну адаптований переклад. Приклади деяких робіт і відгуків про мене дивіться в портфоліо в моєму профілі.
Готова почати роботу.
Зателефонуйте, ми все обговорюємо.
Про це йдеться в повідомленні
Письменність, точність і точність гарантуємо!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня Сергій. Моє ім'я Ян, я студент 4-го курсу з спеціалізації Філософія (переклад). Готовий обговорювати ціни і негайно взяти за переклад.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Зацікавився Вашим проектом. Перекладач з досвідом. Рівень англійської мови С2. Є досвід роботи з цією темою. Готова обговорити всі деталі в особистому повідомленні
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Існує досвід перекладу різних тем. Рівень англійської мови – С1.
65грн/1000 Збп
Готова виконати тестову задачу.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 650 UAH Термін: 10 днів
Якщо не горить, будь ласка, звертайтеся.
Приклади текстів можна побачити в портфоліо. Я можу не тільки перекласти, але і звучати для відео (якщо виникне такий інтерес). Демо рахунків у портфоліо також є.
З УВ.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Готова взяти за ваш проект. ВУЗ, І. І. Досвід перекладу більше 15 років. Я до роботи відповідально ставився. Працюю якісно і вчасно. Детальніше і деталі виконання в ЛС.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір! Дипломний перекладач Готова взяти роботу. Проекти здамо вчасно. Будемо раді співпраці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 253
Бюджет: 215 UAH Термін: 1 день
Доброго дня)
Досвід роботи є, і з технічними текстами, і з публіцистичними. Ціна вказана за ту к-сть символів, яку ви вписали) 215 грн
2,2 $ - 1000 знаків
Буду рада співпрацювати
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, зацікавився Ваш проект, перекладач технічний з дипломом, зробимо все якісно і в терміні, буду раді співпрацювати
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Привітання, готові оформити переклад в найкоротші терміни
Будемо раді співпрацювати!)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка і редакція.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір Сергій!
З задоволенням виконаю за 1 день.
4 роки в перекладі різних тем.
Рівень англійської мови - C1 (прогресивне).
200 грн за ці три тексти.
Готова розпочати прямо зараз.
Будемо раді співпрацювати з вами.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 320 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас Сергій!
Готова почати реалізацію прямо зараз.
Бюджет: 280 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Зацікавився вашим проектом. З текстами познайомився. Готова взяти за переклад вже зараз.
Освіта – філософ Перекладач 3 І. І.
Подібні роботи є в моєму портфелі.
Будемо раді нашому співробітництву.
Всі деталі можна обговорити в особистих повідомленнях.
Бюджет: 230 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас Сергій! Готовий перекласти зазначені тексти про молодий бренд, досвід перекладів у мовному пару "руссько-англійський" є - можна побачити портфоліо. Усі деталі можна обговорити в ЛС.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я можу виконати якісний переклад, мій рівень С2.
Бюджет: 280 UAH Термін: 1 день
Вітаю. Пропоную свої послуги. Магістр англійської філології, досвід у перекладі - понад 4 роки. Вільно володію англійською. Гарантую якісний результат. Ціна: 80 грн/1000 знаків без пробілів. Звертайтеся.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Я перекладач з досвідом роботи 8 років і я зацікавився Ваш проект.
Я буду робити якісний переклад.
Зверніться до нас!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Готовий виконати якісний переклад тексту. Зверніться до нас.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Сергій
З радістю перекладу ці тексти на англійську мову.
І є досвід.
Будемо раді співпраці.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Дипломний перекладач Я виконую якісний переклад. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, зробимо переклад. Перекладач з освіти, досвід роботи - 3 роки. Вартість за 1000 дн. 55 грн.
Бюджет: 280 UAH Термін: 1 день
Привітання
Я роблю якісний переклад протягом 2 годин
англійською володію на рівні носіча (С2 - сертифікат САЕ), досвід перводів - 15 років
Вартість роботи вказується в ставці
Зверніться
Іван Пастернак
Переможець- Проєкти 8
- Оцінка -
- Рейтинг 332
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Готовий виконати переклад, працюю більше 7 років перекладачем. Тариф та термін вказав.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Мені називають Фарід.
Дипломний перекладач
Я маю великий досвід роботи в перекладах .Ви можете побачити приклади в портфоліо і відгуки мої.
Рівень англійського-С1
Готовий виконати роботу.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готова виконати якісний переклад.
Про себе: дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської мови - С1.
Зателефонуйте, я з радістю допоможу!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Зловживати .
Готова виконати якісний переклад.
Професійний перекладач з великим досвідом роботи.
Англійська С2.
Зверніться
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Яна Валей 14 листопада 2020Здравствуйте! Готова взяться за работу, выполню качественно. Английским владею на отлично
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.